Министерство юстиции и цифровых технологий Эстонии объявило, что больше не будет переводить законы на русский язык в целях экономии бюджета. Об этом заявила министр юстиции и цифровых технологий Лийзи Пакоста.
По словам Пакоста, это решение позволит сэкономить средства, не влияя на понимание правовых норм в стране. Отныне юридическую силу будут иметь только те правовые акты, которые опубликованы на эстонском языке в официальном государственном реестре Riigi Teataja.
Ранее Министерство юстиции переводило и обновляло на русский язык около половины действующих законов, что обходилось бюджету в 12 900 евро ежегодно. Эти переводы останутся доступными на порталах Riigi Teataja и Jurist aitab, но больше не будут обновляться.
Английские переводы законов будут продолжать публиковаться и обновляться. Их цель — поддержка международного сотрудничества с зарубежными партнерами и иностранными инвесторами.
4o
